Escrita entre 1954 e 1956, a peça "Fin de partie" veio a lume em 1957. A versão inglesa é do ano seguinte, com o título "Endgame". A primeira tradução para português, da responsabilidade de F. Curado Ribeiro, surgiu na Arcádia apenas em 1980. Não é de estranhar o atraso, por razões sobejamente conhecidas. Mais curioso é que a estreia deste trabalho de Samuel Beckett (n. 1906 – m. 1989) se tenha verificado em Londres, mas com a versão francesa. Paris não tinha sala que acolhesse a proposta dramatúrgica do futuro Nobel da Literatura. Na imagem vemos a capa da nova tradução, responsabilidade de Isabel Lopes, publicada pela Companhia das Ilhas e o Teatro da Rainha. Agora com o título "Jogo do Fim", em alternativa às convencionais traduções para "Fim de Partida" ou "Fim de Festa". Ao responsável pela primeira representação americana disse Beckett, algum tempo depois da estreia londrina: «é um puro divertimento. Nada menos. E nem pensar em enigmas e soluções. Para esses assuntos sérios existem as universidades, as igrejas, os cafés, etc».
Sem comentários:
Enviar um comentário